Самые последние сообщения (16 из 30) с даты: 02.2010. Показать более ранние сообщения
Самые последние сообщения (16 из 30) с даты: 02.2010. Показать более ранние сообщения

24.02.2010

Новруз - Материал из Википедии — свободной энциклопедии


Новру́з (Навруз, Нооруз, Наурыз, Наврез) перс. نو روز — Now ruz, тадж. Наврӯз, курд. Newroz, узб. Navroʻz, азерб. Novruz, туркм. Nowruz, каз. Наурыз, кирг. Нооруз, тур. Nevruz, крымскотат. Navrez) — праздник весны и начала нового года у иранских, кавказских и тюркских народов. Название Навруз (перс. نو روز — Now ruz) в переводе с персидского языка означает «новый день».

Отмечается в день весеннего равноденствия: 21 марта в Иране, республиках Средней Азии и Азербайджане, как государственный праздник — в Таджикистане (4 дня) и Казахстане — 22 марта, в Узбекистане и в Турции — 21 марта. Навруз является началом года также по календарю бахаи.

Ноуруз (نوروز) — первый день иранского календаря, начало весны, соответствующий дню Ормазд месяца Фарвардин (فروردین) (приблизительно 21 марта); равноденствие — равенство дня и ночи; начало сезона роста и процветания. Само слово «Ноуруз» переводится как «новый день».

В Иране празднование длится обычно в течение 13 дней, из которых первые 5 дней посвящены встрече Ноуруза и посещению родных и друзей. Девятый день известен как Шахрйаран Ноуруз (шахский Ноуруз), а тринадцатый день как Сизда-бедар (سیزده به در) («Тринадцатое вне дома»).

Ноуруз имеет древнейшую историю. В поэме «ШахНамэ» (شاهنامه) начало его празднования связывается с началом царствования Шаха Джамшида (جمشید) (отсюда часто употребляемое название праздника среди заратуштрийцев — «Джамшиди Ноуруз» и традиция коронации Шахов в этот праздник).

Слово ноуруз впервые появилось в персидских источниках во втором веке новой эры, однако само событие отмечалось уже во времена династии Ахаменидов примерно в 648—330 гг. до н. э. В эти дни правители провинций Персидской империи приносили дары шахиншаху[2].

Подготовка к празднику

По древнему обычаю, до наступления Наурыза люди должны убирать в домах и вокруг, рассчитаться с долгами.

Традиционным ритуалом в Новруз является составление хафт сина (هفت سین). Хафт син состоит из семи элементов, названия которых начинаются с буквы С (S или Sîn (س) в персидском алфавите).

На праздничный стол складывали круглые лепёшки из пшеницы, ячменя, проса, кукурузы, фасоли, гороха, чечевицы, риса, кунжута и бобов. В Новруз приготовляют кушанья из семи, преимущественно растительных, продуктов, наиболее известным праздничным блюдом является сумаляк — блюдо из пророщенных ростков пшеницы.

В Казахстане праздничным блюдом является «наурыз коже». Поздравляющий говорит: «Наурыз мейрамы кұтты болсын!». Принимающий поздравления: «Бірге болсын!».

Генассамблея ООН утвердила Навруз "международным праздником"


Навруз стал международным праздником

На 64-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН накануне в рамках пункта 49 повестки дня "Культура мира" консенсусом была принята резолюция, озаглавленная "Международный день Навруза".

Как сообщили "АП" в Постоянном представительстве РТ в ООН, проект данной резолюции был подготовлен и представлен Генассамблее делегацией Таджикистана совместно с делегациями Азербайджана, Афганистана, Казахстана, Кыргызстана, Ирана, Туркменистана и Турции.

Согласно сообщению источника, в соответствии с текстом резолюции, Генеральная Ассамблея ООН признает 21 марта как Международный день Навруз.

"Кроме этого, в документе отмечено, что ООН приветствует усилия государств-членов, в которых отмечается Навруз, по сохранению и развитию культуры и традиций, связанных с этим праздником, побуждает государства-члены прилагать усилия к повышению уровня информированности о Наврузе и организовывать, при необходимости, ежегодные мероприятия в ознаменование этого праздника, призывает государства-члены, в которых отмечается Навруз, изучать историю происхождения и традиции этого праздника в целях распространения знаний о наследии Навруза в международном сообществе, а также предлагает заинтересованным государствам-членам и ООН, в частности, ее соответствующим специализированным учреждениям, фондам и программам, главным образом, по вопросам образования, науки и культуры, и заинтересованным международным и региональным организациям, а также неправительственным организациям принимать участие в мероприятиях, проводимых государствами, в которых отмечается Навруз", - сообщил источник.

Согласно мнению Постоянного представительства РТ в ООН, признание Генассамблеей ООН 21 марта в качестве Международного дня Навруза должно внести достойный вклад в укрепление взаимопонимания, взаимоуважения, мира и согласия между народами.

Справка: Навруз в переводе с таджикского языка означает "Новый День", является днем весеннего равноденствия. Он празднуется как начало нового года миллионами жителями Земли на протяжении тысячелетий. Навруз – это символ пробуждения природы, начала посевных работ и рождения всего нового. В нем находит воплощение единство культурного наследия и многовековых традиций. Навруз играет важную роль в укреплении связей между народами на основе взаимного уважения и идеалов мира и добрососедства.

24.02.2010

Аваз Юлдашев
Источник - Азия-Плюс

22.02.2010

Быстрый старт карачаево-балкарской Википедии


Такого фантастически быстрого и «содержательного» (в плане числа статей) старта ещё не было! По крайней мере мне не известно об этом. Но в любом случае результат очень впечатляющий — от начала активной работы до открытия нового раздела Википедии прошло всего полгода, за которые было написано около 900 статей, большинство из которых написал один человек.



Невозможное оказалось возможным! Оказалось, что один в поле воин! Предлагаю вашему вниманию героическую маленькую историю о самом стремительном успехе среди разделов на языках России (даже русская при числе носителей в 300 млн чел. в своё время долго топталась на месте).



Ещё осенью 2009-го Инкубатор Викимедиа для карачаево-балкарской Википедии был не в лучшем состоянии и в нём на карачаево-балкарском языке (между прочим, аж 300 тыс. носителей, хотя и не 300 миллионов как с русским) было всего лишь 60 статей (это формальный показатель, но ничего хорошего). В общем, карачаево-балкарский язык в Википедии особенно-то и не развивался.



И так было (бы) всегда… Пока не пришёл... один очень-очень-очень активный участник, который за один день (!) перевёл 100% сообщений интерфейса MediaWiki на карачаево-балкарский язык и с невероятной энергией приступил к написанию огромного числа статей.



Благодаря такому не оставшемуся незамеченным труду уже в середине ноября проект карачаево-балкарской Википедии был предварительно одобрен традиционно упрямым Языковым комитетом «Фонда Викимедиа», который оооооочень медленно рассматривает заявки и оооооочень неспешно открывает новые Википедии.



Но активность не уменьшалась и к февралю 2010 года число статей достигло 900 (опять напомню, что это формально — статьи могут состоять из пары строчек). Я могу ошибаться, но количества в 900 пусть даже и формальных статей в Инкубаторе ещё никто не достигал. С большей долей вероятности могу говорить, что такого числа статей в момент открытия раздела Википедии не достигал ни один из языков России. Если это не так, то прошу меня поправить.



Об уникальности будущей карачаево-балкарской Википедии и количестве потраченных сил говорит и тот факт, что уже в Инкубаторе (!) рубрика «Изображение дня» каждый день переводится на карачаево-балкарский язык.

Мало того, на карачаево-балкарском есть уже пять «избранных статей» (что это такое?). Чисто зрительно можете оценить огромную статью «Экинчи дуния къазауат» (Вторая мировая война).



И вот 18 февраля, наконец, стало известно, что создание карачаево-балкарского раздела окончательно одобрено и сайт krc.wikipedia.org заработает через недели две.



Я очень рад за носителей языка потому, что у них теперь будет (1) неограниченная по размеру и другим «бумажным» параметрам (2) не требующая выделения денег государством (3) энциклопедия на своём родном языке, (4) являющаяся свободнораспространяемой (никакую другую энциклопедию нельзя легально записать на диск и раздать её своим соседям или продать тем, у кого нет Интернета) и (5) которая может быть использована в качестве замечательного инструмента для сохранения/развития культуры (любой культуры — в японской Википедии сплошные покемоны) носителей этого языка, а значит и культуры России и всего мира. Это как минимум. Для Википедии можно придумать тысячи различных применений (примерсемантический анализ текстов с использованием Википедии).



Напоминаю, что свою Википедию может получить абсолютно любой язык планеты Земля, для которого (1) имеется буквенный код ISO 639 (такой код имеется даже у клингонского языка из Star Trek, поэтому на нём была открыта Википедия) и (2) носители которого (ну, человек пять, например) могут постоянно быть активными в Википедии. Носителям такого подходящего языка стараются помогать в вики-проекте «Малые разделы Википедии на языках России» и в самом Инкубаторе Викимедиа.

Кстати, в Википедии не требуется, чтобы источники информации были на том же языке, что и Википедия, поэтому можно создавать Википедии совсем с нуля на языках, на которых даже газеты не выходят.

21.02.2010

Попугаи из Индии начали осваивать территории Узбекистана

Длиннохвостые попугаи, прилетающие стаями из теплых стран, начали осваивать территории Узбекистана. В настоящее время в Ташкенте происходит естественное расселение этих птиц, называемых в народе "говорящими".

Cотрудники Госбиоконтроля готовят доклад по мониторингу окружающей среды в Узбекистане за 2007-2009 годы, где описано множество фактов, в том числе и тот, что в связи с глобальным потеплением за последние пять лет в Ташкенте происходит естественное расселение попугаев, которые стаями прилетают из Индии и юго-восточной Азии.

Сейчас в Ташкенте насчитывается около сотни длиннохвостых попугаев. По подсчётам специалистов Госбиоконтроля, через лет пятьдесят попугаев в Ташкенте станет столько же, сколько сейчас в городе ворон. Правда, эти 30-сантиметровые попугаи, в отличие от ворон, будут жить в столице республики круглый год, отмечают специалисты.

19.02.2010

Родина цивилизации шумеров - ЦентрАзия? (читая книгу Т.Таирова)




Б.Мусаев: ПОИСК ЛЮБИТЕЛЯ ИСТОРИИ – ВЕРСИЯ ИЛИ ЗАЯВКА НА ОТКРЫТИЕ?

В январе 2010 г. ташкентское ООО "Art Press" опубликовало брошюру "Шумеры Кто они и где они?"
Ее автор Таир Ф. Таиров с первых строк напоминает: "Считается общепринятым, что государство шумеров в Месопотамии, их материальные, их культурные, духовные и иные достижения заложили основы человеческой цивилизации на Земле. Это стало известным после дешифровки клинописных текстов нанесенных ими более 5 тысяч лет назад на глиняные таблички, обнаруженные археологами в прошлом веке".

Я ознакомился с названной работой. На мой взгляд, судя не только по моим впечатлениям, а и суждениям, которые лично услышал от ряда моих знакомых историков, имевших также возможность прочитать "Шумеров", она вызывает неоднозначные отклики. Кто – то раздражается репликой, что Т. Таиров не специалист и лезет не в свою область. Второй утверждает: в этой работе нет ничего нового и содержание текста не более, чем занимательный пересказ хрестоматийных истин относительно Шумера. Третий признает, что в брошюре выстроена интересная концептуальная картина, особенно с привлечением внимания на генетические исследования…Вместе с тем, никто не осмеливается, собственно, заговорить о проблеме в контексте озаглавленного, а именно "Шумеры – кто они и где они?". Таир Ф. Таиров и пытается ответить на эти вопросы, исходя из посыла, что шумеры не могли исчезнуть. Более того, он пытается развивать мысль о том, что шумеры пришли в регион Междуречья в начале 4-го тысячилетия до н. э. из Средней Азии с последующим возвращением части шумеров на прародину (регион Средней Азии, или территорию между Алтаем и Каспийско – Аральскими морями) после поражения в столкновении с соседними народами, спасаясь от вандализма и угрозы физического уничтожения. Другая часть шумеров – беженцев могла разместиться на прибрежных землях Малой Азии.
На самом деле, правомерна ли в принципе постановка вопроса о шумерах и их судьбе в подобном русле размышлений? Об этом может поразмыслить всякий, если не ученый – историк, то, по меньшей мере, тот, кто желает расширить свой кругозор, знакомясь с содержанием работы Таира Ф. Таирова. Кстати, в своей версии или заявке на открытие Т. Таиров опирается на фундаментальные исследования выдающихся историков, шумерологов США, Западной Европы и России, связанные, прежде всего, с такими именами, как Стефен Лэнгдон, Т. Якобсен, С. Крамер, Марии –Луиза Томсон, А. Тойнби, В. Емельянов, , С. Малов, М. Белицкий, А. П. Чубова и др. Между прочим, как мне думается, эта информация, является, в частности, поводом для размышлений на предмет: тюрки, кто мы и откуда? Вот только отдельные фрагменты брошюры, которые я хотел бы воспроизвести.

"При всем дилетантстве в изучении этих вопросов представляю читателю свои, на первый взгляд фантастические, но вполне возможные выводы о судьбе шумеров, их языке, и дальнейшем развитии в древнейшей истории. Итак, вот некоторые утверждения, основные на данных археологии, культурологи, генетики, языковых сравнений, почерпнутых из уже известных исследований".

"Ученые Туринского университета совместно с коллегами из американского Стэнфорда провели исследовния ДНК жителей Италии особенно тех, кто на протяжении поколений проживали в тех районах Тосканы, где, как считалось, обосновались этруски и ассимилировались с итальянцами. Результаты исследования были сопоставлены с данными ДНК всех жителей Европы. Оказалось, что митохондральные ДНК этрусков полностью совпали только с ДНК жителей современной Турции. Другими словамиэтруски, заложившие основы европейской цивилизации, а именно их достижениями воспользовались римляне, являются предками турков, вопреки утверждениям сотен авторов об ином происхождении этрусков….".

"Часть шумеров могла отступить в заранее намеченные места или в земли где могли существовать родственные племена или в их колонии. Таким регионом могла стать Центральная Азия. Еще в Советское время археологи находили в Туркмении ряд артефактов аналогичных шумерским, относящихся к началу и середине 4-го тысячилетия до н.э. Они отмечали сходство и генетическую связь предметов, обнаруженных в Туркмении и Шумере в ранние периоды.."

"Не вызывает сомнения синхронное совпадение по времени с древним Шумером – новых археологических находок в Туркменском Гунир –тепе, проведенных известным ученым Виктором Сарианиди…В Гунир –тепе – одном из 300 поселений Сарианиди обнаружил царский некрополь и остатки дворца…Обнаруженные скульптуры несут в себе лучшие традиции шумерской пластики….Таким образом можно констатировать что высокоразвитая культура тюрков уже была более 4 тыс.лет тому назад".

"Среди носителей агглютинатинативных языков наиболее близкими или идентичными антропологически с шумерами являются венгры, финны, татары, турки, туркмены, узбеки, азербайджанцы, и часть тюрков, не относящихся к монголоидной группе. Среди первых, кто был убежден в тюркской гипотезе, был ассириолог англичанин Генри Роулинсон Шумерский и тюркский образованы на одинаковых морфологических принципах, много общего и в грамматике. Разные авторы приводят более 300 схожих общих слов".

"Эстафету цивилизации Шумера подхватили государства Месопотамии, далее государства Востока, Греции, Рима и остальной Европы. Однако такое развитие унаследованной нами общечеловеческой цивилизации как правило не находит отражения в учебниках истории. Взамен нам предлагают мифологию египетских пирамид. Не потому ли это происходит, что язык шумеров вопреки ожиданиям не оказался ни индоевропейским, ни семитским…."

"Выдающиеся ученые Европы и США, разгадывая шумерскую клинопись, не задумывались об их этническом происхождении. Они исходили из того, что культура и достижения шумеров принадлежат всему человечеству. Правда, не всегда культура одних народов через мирное сотрудничество перенималась другими народами. История полна
примеров, когда завоеватели стремились не только овладеть новыми территориями, но и присваивали себе открытия и артефакты покоренных народов. Но это уже другая история".

Заключая свой поиск любителя истории, Таир Ф. Таиров говорит о том, что приведенные в этой небольшой работе утверждения и предположения несомненно должны и дальше изучаться специалистами.

"Нужны новые лингвистические исследования. Инициатива американских специалистов, идентифицировавших фрагменты текстиля, обнаруженные в Китае, с индоевропейскими племенами, побудили меня поискать лингвистические корни среднеазиатского текстиля. Так пришлось отправиться в глубокое историческое прошлое и оказаться в древнем Шумере, где моему убеждению и по историческим фактам, лежащим на поверхности, жил народ, говоривший и писавший на тюркском языке и создавший первую цивилизацию на земле".

Бахадыр Мусаев, социолог.

Ташкент. 19.02.2010 г.
Источник - ЦентрАзия

18.02.2010

Узбекские девушки – чемпионки Азии по художественной гимнастике


На чемпионате Азии по художественной гимнастике, проходящем в столичном спортивном дворце "Универсал", сборная команда Узбекистана завоевала свою первую золотую медаль в групповых состязаниях.

Согласно правилам соревнований, победители и призеры командных состязаний определяются исходя из количества баллов, набранных тремя спортсменками от каждой команды, участвовавшими в состязаниях по многоборью в ходе выступления со скакалкой, обручем, мячом и булавой.

По итогам самые высокие результаты в упражнениях с четырьмя предметами на двухдневных соревнованиях зафиксировали члены сборной команды Узбекистана – Азиза Мамаджанова, Сарвина Халикова и Хусниябону Гулямова, которые завоевали первое место.

Золотую медаль чемпионата Азии нашим соотечественницам вручил президент Азиатской ассоциации гимнастики Рахмон Ал-Шахри.

В честь узбекских спортсменок был поднят флаг нашего государства, прозвучал гимн Узбекистана.

- Мы очень рады, что смогли оправдать надежды своих болельщиков и специалистов, – сказала А.Мамаджанова. – Продолжим борьбу за самые высокие места в одиночных состязаниях и путевку на участие в Сингапурской Олимпиаде.

Серебряная медаль чемпионата Азии вручена сборной Казахстана, состоявшей из Юлии Кизима, Юлии Семеновой и Камилы Такеевой. Представительницы сборной команды Китая – Джанг Ювей, Ван Мангин и Юн Ли удостоились бронзовой награды.

Зохир Ташходжаев, Байрам Айтмурадов
Источник - УзА

Наталья Аринбасарова: "Я - Айтматовская героиня..."



Это фото заслуженной артистки России и Казахстана, лауреата Госпремии СССР. Ленинского комсомола, а также независимой премии "Тарлан" рядом с великим писателем сделано в сентябре 2007 года - накануне церемонии закрытия международного кинофестиваля "Евразия". Увидев среди многочисленных гостей Чингиза АЙТМАТОВА, я шепнула об этом АРИНБАСАРОВОЙ. Она тут же взволнованно спросила: "Галя, у вас есть фотоаппарат?! Представляете, стала писать мемуары, кинулась - а у меня ни одного снимка с Чингизом Торекуловичем не оказалось! Так что книга вышла без нашей с ним фотографии. А ведь я участвовала в экранизациях двух его повестей - "Первый учитель" и "Джамиля".

Тогда, за несколько месяцев до своей кончины, писатель прибыл на фестиваль как почетный гость, чтобы вручить вдове казахстанского актера Нурмухана ЖАНТУРИНА приз "За вклад в киноискусство". Народный артист Казахстана тоже дважды играл его героев - в фильмах "Зной" и "Бег иноходца"...
Так уж случилось, что фотографии с Айтматовым мне удалось передать Наталье Утевлевне лишь в этом году, в день, когда у нее закончились алматинские съемки в картине сына - режиссера Егора КОНЧАЛОВСКОГО - "Настоящий полковник". Мы встретились в ее гостиничном номере как давние добрые знакомые, актриса со слезами благодарности на глазах трепетно рассматривала эти снимки. Потом пили чай и долго-долго говорили - о жизни, о кино, о новых ролях в интересных казахстанских проектах "Рай для мамы" Актана Арым КУБАТА и "Поздняя любовь" Сабита КУРМАНБЕКОВА, которые вскоре выйдут в прокат. И, конечно же, вспоминали о ее блистательном дебюте в фильме Андрона КОНЧАЛОВСКОГО "Первый учитель", круто изменившем ее судьбу. Счастья получить "Кубок Вольпи" за лучшее исполнение женской роли на Венецианском кинофестивале удостоилась лишь одна советская актриса - Наталья АРИНБАСАРОВА...

- Скажите, во время съемок вы встречались с Айтматовым?
- Так он же принимал кинопробы, утверждал актеров.

- Но вы попали на эту картину совершенно случайно!
- Я училась в Московском хореографическом училище, когда к нам в очередной раз пришли кинематографисты. Поскольку мы были выпускниками, в наш класс они даже не заглянули, а искали девочек из Казахстана помладше. Обратили внимание на Раушан БАЙСЕИТОВУ, позже ставшую народной артисткой Казахстана, - племянницу Куляш БАЙСЕИТОВОЙ. Она была маленькой, изящной, с характерной внешностью. Ее и должны были пригласить на "Мосфильм" для беседы с постановщиком, но второй режиссер фамилии не записал. Через несколько дней в нашем интернате раздался звонок: "Говорят, у вас есть девочка из казахской группы - маленькая такая". Воспитатели ответили: "Это, наверное, Наташа Аринбасарова". - "Да-да-да. Мы хотим на "Мосфильм" ее пригласить". Мне это передали, тут же прислали автобус за мной, и я поехала на студию, до конца не понимая, что происходит.
Кончаловский вытаращил глаза: "Кого вы мне привели?!". Я была еще и в интернатской одежде: драповом пальто на вырост, шапке-ушанке и войлочных башмаках. Конечно, режиссер испугался, увидев такое чучело (смеется). Потом, когда уже я пальто сняла, - а на мне было хорошенькое платьице, - он сразу заулыбался и стал со мной разговаривать. В то время я была очень застенчивой, зажатой, но вдруг как-то легко себя с ним почувствовала, начала ему все рассказывать. Он поинтересовался - есть ли у нас еще девочки из казахской группы. Говорю: "Приезжайте к нам в интернат, я вас с ними познакомлю". И Андрон Сергеевич приехал на следующий день, я всех привела, познакомила, в том числе и с Раушан. Но он решил остановить свой выбор на мне.

- Тем не менее в кинопробах вы участвовали наравне с другими...
- Конечно, но этих девочек он уже не вызывал, только одного мальчика - на роль Дюйшена, чтобы посмотреть нас в паре. Тот мальчик уехал позже меня, а когда вернулся в интернат, я с любопытством кинулась к нему: "Ну, че, че режиссер сказал?" - "Что ты очень непосредственная". Я тогда подумала: а что же это означает? (смеется). Потом мы с Кончаловским еще несколько раз встречались, он велел мне стихи учить.

- А вам-то хотелось сниматься в кино? Большинство девчонок об этом только и мечтают!
- Конечно, кино - это волшебный мир, но для меня он казался абсолютно недосягаемым. В то время на экране блистали актрисы-красавицы - ЛАРИОНОВА, ЛУЧКО, раньше - ОРЛОВА, ЛАДЫНИНА, СМИРНОВА! А я себя красавицей совсем не считала. Правда, в училище мне три человека предсказали: "Ты будешь сниматься в кино!" Два педагога и один "Дон-Жуан" - позже партнер ПЛИСЕЦКОЙ в Большом театре...
Не могу сказать, что я мечтала о кино. Честно говоря, балет был превыше всего...

- Но вам пришлось с ним распрощаться.
- Да. Потому что в 15 лет я узнала: у меня порок сердца (о чем мне сообщили в обычной больнице, когда удаляли гланды). Я это скрывала, иначе меня сразу бы отчислили, но заниматься было тяжело: не хватало сил, дыхания. Нам преподавали и актерское мастерство, педагог сказал мне, что я очень способная, и даже ставил для меня много разных этюдов, приглашая специально балетмейстеров из театра. Потом все училище сбегалось смотреть наши показы. Я поняла - во мне что-то есть, и уже задумывалась: вот потанцую года два, а потом буду поступать в театральный институт. О кино даже не помышляла...

- Но все же оказались во ВГИКе, уже будучи известной артисткой. Как вы попали на курс ГЕРАСИМОВА, который, как правило, сам открывал звезд?
- Это забавная история. Мы с Андроном Сергеевичем Кончаловским (в то время он уже был мужем Аринбасаровой. - Г. Л.) после Венецианского фестиваля полетели в Париж, чем страшно возмутили всю нашу делегацию. На дворе-то был 1966 год! В те времена нельзя было откалываться от коллектива, уходить из-под контроля. А нам один западный продюсер подарил билеты из Италии в Париж, билеты же из Италии в Москву мы могли уже в Париже поменять. Прилетели часов в 10 вечера - сильно уставшими после двух бессонных суток. Как назло, я еще и кока-колой облилась, на моих белых штанах красовались липкие коричневые пятна (смеется). Но самое главное - в Париже нас никто не встретил, а денег почти не осталось. Андрон тащил два огромных чемодана, я же держала в одной руке авоську с "Кубком Вольпи", в другой - портфель, полный водки и икры (заразительно хохочет).
На метро поехали к продюсеру, подарившему нам билеты. Но консьержка сообщила: "А он сегодня утром улетел в Лондон". И мы пешком - денег на такси не хватало - топали по ночному Парижу в поисках дешевых отелей - но мест и там не было. Я буквально на ходу засыпала. А так как была с Андроном, то ни о чем не волновалась - волновался он. Помню, зашли мы в какое-то кафе: звучала песня Эдит ПИАФ, было много молодежи, Андрон начал что-то объяснять, а я благополучно "отключилась". Оказывается, он стал уговаривать ребят помочь нам, достав икру и водку.

- Фирменный набор советского туриста за кордоном!
- Да, но тут же появилась хозяйка, сердито предупредившая: здесь нельзя распивать! В конце концов один парень за бутылку водки и банку икры довел до того отеля, где мы уже были (смеется), и там бросил. За такой же набор из водки и икры Андрон поймал такси, на котором мы объездили еще несколько отелей. Не найдя ничего подходящего, вернулись на вокзал. Я легла на лавочку и заснула, подложив под голову портфель с водкой и крепко сжимая кубок. А Андрон на нервной почве все время бегал пить газировку - на последние монетки. Так что переночевали мы на вокзале...

- И это лауреаты Венецианского фестиваля!
- А утром звонить в посольство СССР боялись - мы же ослушались! Поэтому Андрон позвонил в "Совэкспортфильм", трубку взял Сергей Аполлинариевич Герасимов. Радостно сказал: "Ребята, читал, читал, поздравляю вас! Давайте приезжайте ко мне, я вам помогу!" Мы приехали в какой-то роскошный отель, режиссер разрешил принять душ в его номере, покормил нас, я опять уснула, а мужчины разговаривали. Когда мы шли кушать, Андрон вдруг сказал Герасимову: "Вот - Наташа, мечтает у вас учиться!" - "Да?! А я как раз буду набирать курс, приходи, приходи..." Так была решена эта проблема. Но все равно я сдавала все экзамены - как полагается.

- После успеха "Первого учителя" последовали другие экранизации Айтматова. В 1969 году вы снялись у Ирины ПОПЛАВСКОЙ в "Джамиле". Кто был инициатором вашего приглашения на заглавную роль?
- Думаю, Ирина Ивановна советовалась с Чингизом Торекуловичем, он же писал сценарий и за кадром сам читал авторский текст. Вообще он очень трепетно относился к этой картине... Фильм черно-белый с цветными вставками - красивый, очень талантливый. Жалко, что его почти никто не видел.

- Давно, но я видела эту ленту на телеэкране.
- Меня и сегодня приглашают на различные вечера памяти Чингиза Торекуловича - как айтматовскую героиню. И это очень приятно.

- Вам не страшно было сниматься, как бы тогда сказали, в "эротической сцене" на горной речке?
- Там четыре дублерши снимались (смеется). Я отказалась.

- Вы прямо как Джулия РОБЕРТС в "Красотке": ее нагую тоже изображала дублерша.
- Но тогда было другое время - 1964 год! Прочтя сценарий, я тут же заявила: "В этой сцене я сниматься не буду". Режиссер успокоил: "Хорошо, хорошо - снимем дублершу". Еще в контракте значился пункт: на протяжении всех съемок - а это восемь месяцев! - со мной будет заниматься педагог хореографического училища.

- Чтобы за это время вы не потеряли форму и балетные навыки?
- Да. А дублершу выписали из Москвы - 18-летнюю девочку-натурщицу, у нее была такая майоликовая фигурка: тяжелые ножки и тоненький торс. Оператор Гоша РЕРБЕРГ ругался: "Ну прям прет вот всеми своими местами на камеру! Не могу это снимать". И тогда они с режиссером бросили клич в толпу (зевак-то всегда полно во время съемок). Вызвались три девочки: две русские и 13-летняя киргизочка - вот ее фигурка и вошла в кадр. Но лица, естественно, не видно: она падает в воду, а разгибаюсь уже я - крупным планом. Меня даже в речку не ставили, чтобы ноги не повредить, - я же все-таки балерина! Сказали: "На берегу будем снимать, наденешь купальник, пойдет "дождь", и все это потом смонтируется". Тут я возмутилась: "Что?! Вы все одеты, а я буду перед вами в купальнике стоять?! Нет!" (смеется).

- Так сильно стеснялись?
- Конечно! Меня обвязывали простыней.

- Но зрителям же не объяснишь, что это не твое тело.
- Ой, я получала письма, разные! Одно возмущенное пришло из армии - от солдатиков-азиатов: дескать, как я, восточная девушка, посмела так сняться?!

- Все же как удивительна актерская судьба! Вашим первым партнером в кино был Болот БЕЙШЕНАЛИЕВ, сыгравший роль учителя Дюйшена. Через 40 лет на съемочной площадке "Мустафы Шокая" вы встретились с его сыном Азизом БЕЙШЕНАЛИЕВЫМ - исполнителем главной роли.
- Тем трогательнее мне было играть мать главного героя в этой картине Сакена НАРЫМБЕТОВА, моего давнего друга. В кино, как, впрочем, и в жизни, всякое случается...

Галина ЛЕОНОВА, фото автора, Алматы

17 февраля 2010 |
Источник - Время

17.02.2010

Гламур по-узбекский


В Узбекистане вышел в свет первый номер глянцевого журнала «HELLO Uzbekistan».

Новое еженедельное издание будет издаваться на узбекском языке тиражом до 10 тысяч экземпляров, и специализироваться на последних новостях шоу-бизнеса, спорта, фэшн индустрии.

По словам представителей журнала, его аудитория – это читатели с активной жизненной позицией, интересующиеся последними новостями шоу-бизнеса. Журнал не позиционирует себя как мужской или женский: соотношение аудитории 50 на 50.

16.02.2010

We are the champions

Канал «Россия 24» воплотил в жизнь необычную идею: хит группы Queen перепели на языках различных регионов России в поддержку наших спортсменов, отправляющихся на Зимние Олимпийские игры в Ванкувер биться за медали.

Есть тут что-то от древних обрядов ворожбы - энергия народов страны, жаждущей и достойной олимпийских побед, сливается воедино в помощь нашим спортсменам. Песню записали лучшие фольклорные коллективы Мордовии, Алтая, Татарстана, Якутии, Карелии и Башкирии.

Queen - We are the champions (Алтай)


Queen - We are the champions (Казань)


Queen - We are the champions (Ямал)


Башкортостан (2008)


Карелия


Мордовия

15.02.2010

В России ликвидируют образование на языках нацменьшинств ("Kasjauns.lv", Латвия)


14/02/2010

Россия непрерывно критикует соседние государства, в особенности Латвию, за искоренение русского языка из системы образования. Однако в самой России наблюдается вопиющая несправедливость в отношении нацменьшинств. Московские творцы образовательной политики «вымели» из школ национальных республик учебники местных языков. Нацменьшинства Российской Федерации намерены объединиться для борьбы против педагогических «экспериментов» Кремля.

Министерству образования и науки Латвии непрерывно приходится выслушивать упреки официального Кремля и местных защитников так называемых российских соотечественников за то, что в Латвии ликвидируются русские школы, что здесь нельзя получить высшее образование на русском языке. Также «русские эксперты» считают лживой бульварной литературой учебники латышского языка и истории.

В то же времени России происходит разрушение системы образования нацменьшинств. Это может повлиять и на живущих в Российской Федерации латышей, хотя для них в России нет общеобразовательных школ.

Русский язык искусственно провозглашают доминирующим

С 1 сентября прошлого года в школах Российской Федерации ликвидирован так называемый «региональный компонент». На основании принципа регионального компонента в образовательной системе автономных республик и областей России можно было вводить другой стандарт, который, к примеру, устанавливал обязательное освоение местного языка во всех школах национальной автономии, независимо от того, на каком языке преподаются основные предметы. Это значит, что, например, в школах Татарстана обязательный предмет татарский язык, в Чечне – чеченский язык.

Теперь местный национальный язык больше нельзя включать в обязательный стандарт образования. Это означает, что школьник, который учится, к примеру, в какой-либо школе Бурятии может спокойно обойтись без знания бурятского языка. Таким образом, русский язык в автономных республиках России на официальном уровне объявлен доминирующим, а местные языки остаются чем-то вроде «этнографического национального придатка». Справедливости ради нужно сказать, что в России не все управления образования национальных областей устанавливали приоритет своего местного языка.

Кремль ликвидирует систему образования Башкирии

Одной из национальных республик, которая защищала свой язык, был Башкортостан. Министерством образования автономной республики Башкортостан был определено, что во всех общеобразовательных школах республики, независимо от языка обучения, обязательно нужно осваивать башкирский язык. Нужно отметить, что в Башкортостане одновременно уважали языки других живущих в республике наций, в том числе и латышский. Из общего количества жителей Башкортостана латыши составляют только 0,2%, но их дети в нескольких средних школах республики могли сдавать итоговый экзамен по выбранному предмету на латышском языке. До сих пор не было слышно, что башкирские латыши протестовали против того, что им нужно изучать башкирский язык. Совсем наоборот латыши поддерживали политику Башкортостана и на выборах голосовали за нынешнего президента Муртазу Рахимова.

В то же время в республике Башкортостан уважают не только русский, но и языки других славянских народов. Например, девять из 14 существующих в Российской Федерации украинских школ работают в Башкортостане.

Недальновидная глупость

Через несколько месяцев после ликвидации «регионального компонента» в национальных республиках именно Башкортостан начал критиковать образовательную политику Москвы. Президент Башкортостана, а также правительство и парламент в течение недели распространили несколько заявлений, в которых решения кремлевских специалистов в сфере педагогики названы недальновидной глупостью. В политической системе России такой сепаратизм руководства Башкортостана можно считать чем-то большим, нежели просто гражданским геройством.

Спикер парламента Башкортостана Константин Толкачев сказал: «Изменения в федеральном законе фактически блокируют реализацию Европейской хартии о региональных языках. Теперь субъекты Российской Федерации не могут осуществлять языковую политику, которая способствует сохранению языков народов Российской Федерации с учетом духовных, культурно-исторических, этнических и социально-экономических особенностей российских регионов. Изменения в законе непосредственным образом противоречат Конституции Российской Федерации». С Толкачевым согласен руководитель Центра этнологического мониторинга Института истории Академии наук республики Татарстан Дамир Исхаков: «Ликвидация регионального компонента образования – это большая глупость. Считаю, что к борьбе Башкортостана за восстановление регионального компонента должны присоединиться все мы - и русские, и татары, и другие».

Перевод: Лариса Дереча

Оригинал публикации: Kasjauns.lv

13.02.2010

В Монголии откопали тайны народа хунну? Правители кочевников были европеоидами


В Монголии откопали тайны народа хунну?
Раскопки, проведенные на территории Монголии, подарили археологам и генетикам очень ценные находки. Обнаруженные учеными человеческие останки, возможно, помогут пролить свет на происхождение древнего кочевого народа

Раскопки, проведенные на территории Монголии, подарили археологам и генетикам очень ценные находки. Обнаруженные учеными человеческие останки, возможно, помогут пролить свет на происхождение древнего кочевого народа хунну. Существующими на этот счет гипотезами с "Правдой.Ру" поделился ведущий сотрудник Института Востоковедения РАН Леонид Васильев.

Китайскими и монгольскими археологами, которые в течение последних пяти лет проводят раскопки на территории Монголии, обнаружено большое количество захоронений, произведенных здесь более тысячи лет назад - в период правления Уйгурского каганата.

Он был основан в 745 году в степи и пришел на смену Тюркскому каганату - племенному союзу тюрок, который просуществовал около 200 лет и распался в 840 году. Согласно историческим источникам, это древнее государство располагалось на всей территории сегодняшней Монголии и северо-восточных районов Китая.

Найденные древние захоронения, различные по форме и конструкции, возможно, удалят еще несколько белых пятен в истории страны.

Так, недавно директор Института археологии Внутренней Монголии Чэнь Юнчжи сообщил, что совместная археологическая группа сделала очень интересную находку - скелет пожилого мужчины.

Останки старика были обнаружены недалеко от склепа Дуурлинг Нарз (Duurlig Nars), где обычно проводились захоронения представителей высоких чинов, одним из которых он возможно и являлся.

В его скелете были замечены неясные мутации Y-хромосом (мужских половых хромосом). А исследование структуры ДНК показало, что мужчина, судя повсему, "иноземец" - он, скорее всего, принадлежал к иной этнической группе. Что, возможно, указывает на его принадлежность к Хуннской Империи, господствовавшей на этой территории примерно в 200-100-е годы до нашей эры.

Народ хунну представлял собой конфедерации кочевых племен из Центральной Азии с правящим классом иноземного происхождения. Большая часть информации о хунну (или сюнну) исходит из китайских источников. То немногое, что известно об их названии и именах, переведено из древнекитайских рукописей.

Останкам, обнаруженным на востоке Монголии неподалеку от северной границы Китая, предположительно две тысячи лет. Судя по анализу ДНК, ученые считают, что это либо потомок европейских кровей, либо выходец из западной Азии. Однако он занимал важное положение в Хуннской Империи, как полагает генетик Киунг-Йонг Ким и его коллеги из Сеульского национального университета (Южная Корея), которые присоединились к исследованиям.

Поиски ответов на все загадки истории еще впереди - сотрудничество между китайской и монгольской сторонами в сфере археологии в ближайшие пять-десять лет продолжится. Этот проект, по мнению специалистов, сыграет важную роль в познании культуры древних кочевников Центральной Азии.

Какое значение находки монгольских и китайских археологов могут иметь для изучения происхождения кочевых народов, корреспонденту "Правды.Ру" прокомментировал ведущий сотрудник Института Востоковедения РАН Леонид Васильев:

"Самобытность этнического ядра народа хунну является предметом разнообразных гипотез, поскольку в китайских источниках о них сохранилось совсем немного информации, в основном - имена вождей. Предположения ученых относительно их происхождения разделились: каковы корни этих кочевников - монгольские, тюркские или енисейские?

Не исключено, что хунну могут быть теми же гуннами - союзом племен, образовавшимся во II-IV веках путем смешения разных племен Великой Евразийской степи, Приволжья и Приуралья. Среди них были предки современных тюркоязычных, угро-финских и славянских народов. Однако эта гипотеза весьма спорная.

Изучение древних захоронений, обнаруженных на территории Монголии, анализ ДНК найденных останков, возможно, внесут ясность как в некоторые исторические моменты, так и в вопрос происхождения народов северо-востока Азии в целом".

Вячеслав Локацкий, 11 февраля

Открывая Центральную Азию заново… - Фредерик Старр


Заниженная национальная самооценка так же вредна, как и завышенная. Последняя в конечном итоге приводит к агрессивности по отношению к внешнему миру, а первая - к робости и неуверенности, и как следствие, к нескончаемому поиску «старшего брата». Путь к правильной национальной самооценке лежит через объективное знание не только настоящего, но и прошлого. Особенно важно периодически заглядывать на себя чужими глазами. Беспристрастный и честный сторонний взгляд на историю тюркского мира может оказать нам, с этой точки зрения, неоценимую услугу, что и побудило меня к представлению нашей общественности статьи известного американского ученого, профессора Ф.Старра, впервые опубликованной в летнем выпуске Wilson Quarterly за 2009 год.

Мы привыкли к тому, что ученые исследуют прошлое как историю государств, народов, религий, монархов, войн и т.п. Работа профессора Ф.Старра явно «выпадает» из этого привычного ряда. Для него история - это, прежде всего, интеллектуальная история, которую он когда-то преподавал в Принстонском университете. Сейчас он руководит Институтом Центральной Азии и Кавказа в Университете им. Дж.Хопкинса в Вашингтоне. Анализ научных и технологических открытий, сделанных в Центральной Азии в ее «золотом веке», позволяет Ф.Старру взглянуть на наши народы намного глубже и проницательнее, чем многие правители мировых держав. Но что особенно важно, его выводы - не отвлеченные научные умозаключения, а имеют ярко выраженное прикладное значение для формирования и нашей коллективной памяти, и новой политики в отношении «осевого региона» Евразии.

Надеюсь, Вы получите от чтения статьи такое же наслаждение, как я и все мои коллеги из Института стратегических исследований Кавказа.

Профессор Назим Музаффарли,

Главный редактор Научного сборника «Кавказ и Глобализация»

* * *

Фредерик Старр

Открывая Центральную Азию заново…

… Когда-то эта земля была «страной тысячи городов», родиной целой плеяды всемирно известных ученых, поэтов и философов, сегодня она больше похожа на всеми забытое захолустье, а чтобы представить себе ее будущее, придется отправиться в еще одно путешествие в ее замечательное прошлое. Речь идет о Центральной Азии.

… В 998 году два молодых человека, живших на расстоянии около 200 миль друг от друга, на территории современного Узбекистана и Туркменистана, начали переписываться. В своем словесном поединке, который не показался бы неуместным в научном учреждении даже XXI века, они обсуждали 18 вопросов. Некоторые из них и по сей день звучат актуально.

Существуют ли иные планетарные системы среди звезд, - вопрошали они, - или мы одиноки во Вселенной? С того времени в Европе этот вопрос оставался вопросом еще 500 лет, но для этих двух людей было ясно: мы не одни. Они спрашивали себя, была ли земля создана цельной и завершенной, или она эволюционировала во времени. Время, соглашались они, есть континуум без начала и конца. Они отрицали теорию креативизма и предвосхитили эволюционную геологию и даже дарвинизм - почти на целое тысячелетие. В те времена подобные мысли считались греховными в контексте мусульманской веры, которую они исповедовали, впрочем, так же, как позже стали ересью для средневекового христианства.

В истории древней науки можно встретить не так много идей, столь же уверенно проложивших себе путь в будущее, подобно тем, которые возникли десять столетий тому назад в регионе, ныне считающемся глухой периферией. Эти идеи дошли до нас благодаря нескольким сохранившимся копиям манускриптов, опубликованным спустя почти тысячелетие.

Двадцатишестилетний Абу аль-Рейхан аль-Бируни или просто Аль-Бируни (973 - 1048) происходил родом из области у Аральского моря. Впоследствии он прославился почти во всех науках своего времени, особенно в географии, математике, тригонометрии, сравнительном религиоведении, астрономии, физике, геологии, психологии, минералогии и фармакологии. Его оппонент, Абу Али Сина или Ибн Сина (ок. 980 - 1037) происходил из величественного города Бухара - цитадели науки и образования - сегодня находящегося в Узбекистане. Он оставил след в медицине, философии, физике, химии, астрономии, теологии, клинической фармакологии, физиологии, этике и даже в музыке. Знаменитый «Медицинский канон» Ибн Сины, будучи переведенным на латынь, положил начало современной медицине на Западе. Оба эти мыслителя считаются величайшими учеными периода античности и Ренессанса.

Сегодня большинство людей, если и знает этих склонных к дискуссиям гениев, то считает их арабами. Это можно понять, поскольку оба писали на арабском (так же как и на персидском). Но выходец из Центральной Азии, пишущий на арабском языке, не становится от этого арабом - подобно тому, как японец, пишущий на английском, англичанином вовсе и не является. Правильнее сказать, что оба они были частью огромного созвездия гениев в математике, астрономии, медицине, геологии, лингвистике, политических науках, поэзии, архитектуре и практической технологии - этническими тюрками или персами, происходившими из ареала, ныне известного под названием Центральная Азия.

Между 800 и 1100 годами эта плеяда ученых и мыслителей, поэтов и художников превратили Центральную Азию в интеллектуальный эпицентр мира. Их влияние ощущалось на огромном пространстве - от Восточной Азии и Индии до Европы и Ближнего Востока.

Сегодня все это трудно даже вообразить. Этот обширный регион орошаемых пустынь, гор и степей между Китаем, Пакистаном, Ираном, Россией и Каспийским морем затерялась как периферия, превращавшись в «задворки» то одной, то другой супердержавы. В разоренном Афганистане, традиционно считавшемся сердцевиной Центральной Азии, вооруженные силы США сражаются с отсталыми и невежественными талибами. Главные новости в Америке, связанные с остальной частью Центральной Азии, касаются поисков баз, с которых Пентагон мог бы обеспечивать афганскую кампанию. В Китае регион рассматривают как полуколониальный источник нефти, природного газа, золота, алюминия, меди и урана. В российском толковании, тем временем, регион воспринимается как зона геополитического соперничества с Западом и все больше с Китаем. Подавляющее большинство людей за рубежом пренебрегают родиной Ибн-Сины и Аль-Бируни, и относятся к ней лишь как к беспокойной территории, которую… «почему-то приходится обязательно пересекать, чтобы дойти куда-то еще».

Однако стоит ли этому удивляться - учитывая то плачевное состояние, в котором эти земли очутились в наши дни? Начиная с середины XIX века, Россия колонизировала бóльшую часть региона. Одновременно Британия превратила Афганистан в буфер для защиты своих индийских владений от России. Китай, тем временем, поглотил большой кусок к востоку, сегодня известный как Синьцзян, «Новая Территория». Древние традиции науки и образования уже давно вымерли. Правда, Советы возрождали грамотность, но вместе с тем они подавляли свободную мысль как в светской, так и в религиозной сферах. Новый день настал для региона с созданием пяти независимых государств после развала Советского Союза в 1991 году и с созданием нового и более современного правительства в Афганистане после 11 сентября.

Вот уже восемнадцать лет, как все новые государства, сформировавшиеся на развалинах СССР, сохраняют свой суверенитет, а Афганистан продолжает цепляться за жизнь. Тем не менее, некоторые страны региона по-прежнему находятся в бедственном положении, и даже наиболее успешные из них все еще зависят от авторитарных форм правления и пронизаны коррупцией. Как напоминал нам Уильям Фолкнер в своей речи по случаю вручения ему Нобелевской премии в 1950 году, выживание и жизнь - далеко не одно и то же. Быть может, единственное, на что могут надеяться и рассчитывать эти страны - это просто «очиститься» от всего негативного, что опутывает их существование? Или они способны все-таки возродить хотя бы часть того блеска, которым сверкало их славное прошлое, и начать жить полноценно?

А ведь их прошлое действительно было славным. Трудно подсчитать интеллектуальные достижения Центральной Азии тысячелетие назад.

Если, к примеру, обратиться к математике, то именно центральноазиаты впервые приняли иррациональные числа, открыли различные формы кубических уравнений, придумали тригонометрию, адаптировали и распространили десятичную систему чисел и индийские цифры (названные «арабскими» на Западе). В астрономии, они оценили диаметр земли с точностью, которая оставалась непревзойденной до самых последних столетий, построили несколько крупнейших обсерваторий еще до новейшей истории и использовали их для разработки астрономических карт поразительной точности.

В области химии представители Центральной Азии были первыми, кто разрабатывал вопросы обратных реакций. Они первыми использовали кристаллизацию в качестве метода очищения, измерили специфическую гравитацию, используя это для систематизации природных элементов, тем самым предвосхитив периодическую таблицу Менделеева, созданную им в 1871 году. Они систематизировали и добавили много нового в античные познания в области медицины, значительно обогатили фармакологию и распространили все это на Запад и Индию. Наконец, в области технологий: они изобрели мельницу и гидравлические механизмы для поднятия высоты напора воды, что затем постепенно распространилось западнее - на Ближнем Востоке и в Европе, а также восточнее - в Китае.

Вполне резонен вопрос о том, не были ли времена, о которых мы рассказываем, на самом деле великой арабской эпохой науки и образования с центром в Багдадском Халифате? Да, конечно. Эта эпоха славится выдающимися арабскими учеными, такими как, например, всесторонний эрудит и основоположник офтальмологии Ибн аль-Хайтам (ок. 965 - 1040). Но, как впервые столетие назад доказал Лейпцигский исследователь Генрих Сутер (Heinrich Suter), многие, если не большинство этих «арабов» были в действительности тюрками или персами, происходившими из Центральной Азии.

Взять, к примеру, математика и астронома Мухаммеда ибн Мусса аль-Хорезми (ок. 780 - 850). Он происходил из того же хорезмского региона на узбекско-туркменской границе, что и Аль-Бируни - кстати, известный также как «Аль-Хорезми». Алгоритмы, одно из многих его открытий, до сих пор носят его имя, хотя и в искаженной форме, а современный термин «алгебра» происходит непосредственно от названия его знаменитой книги по математике. Точно так же Абу Наср аль-Фараби (ок. 872 - 961), известный на Западе как Альфарабиус, чей анализ этики Аристотеля - с прогрессивных для своего времени позиций - превзошел аналогичные труды западных мыслителей (пожалуй, за исключением Фомы Аквинского), был тюрком, происходившим из области, ныне находящейся в Казахстане, но не арабом.

Крайне важная роль, которую центрально-азиатские интеллектуалы играли в Багдаде, вовсе и не неожиданна, если помнить о том, что Аббасидский Халифат был, в принципе, основан выходцами из Центральной Азии. Конечно, сами халифы были арабами, осевшими на Востоке, но со временем они «ассимилировались» и вплетались в тюркский и персидский мир, в котором очутились. Аль-Мамун, назначенный халифом в 818 году, длительное время отказывался покинуть Центральную Азию, предпочитая управлять мусульманским миром из великолепного города-оазиса Мерв, ныне находящегося на территории Туркменистана. Когда он переехал в Багдад, то привез с собой, наряду со своими тюркскими солдатами, более открытые и экуменические центрально-азиатские ценности, носящие печать смешанного влияния тюркской и персидской культур.

Миграция из Центральной Азии на Ближний Восток напоминает утечку мозгов из греческих центров науки и образования в Рим, характерную для античной истории. Принципиальное различие между ними состояло в том, что восточная миграция была двунаправленной: в то время как некоторые центрально-азиатские ученые и мыслители переезжали в Багдад, многие арабские интеллектуалы, в свою очередь, мигрировали в великие города Центральной Азии. В этой своеобразной «взаимоутечке» мозгов роль сильного магнита для арабских ученых сыграл чрезвычайно просвещенный город Гургандж (где жил Аль-Бируни), сегодня находящийся в Туркменистане. Другим притягивающим центром для них стал хорошо финансируемый и процветающий двор в Газни на востоке Афганистана. Интересно, между тем, что никто из выходцев из Центральной Азии, привлеченных в Багдад различного рода соблазнами, так и не остался там навсегда.

Какие же территории охватывает эта самая «Центральная Азия», подарившая миру столь яркое созвездие гениев? Конечно, все пять «…станов», получивших независимость в 1991 году: Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан и Туркменистан. Не менее важными в контексте интеллектуального расцвета были великие города, сегодня находящиеся в пределах Афганистана: Балх, Герат и др. Сюда следует добавить северо-восточную провинцию современного Ирана - Хорасан, столица которой (город Нишапур) стала родиной целого ряда инноваторов в ту знаменательную эпоху. Границы этой «зоны гениев» также простирались на восток - к западным границам современного Китая, охватывая древний город Кашгар и несколько других больших центров, которые всегда входили в культурную орбиту Центральной Азии.

Одно дело - нарисовать круг на карте, и совсем другое - объяснить, почему именно этот регион (назовем его Большой Центральной Азией) породил подобный культурный расцвет. Бурный рост городов, что было характерной особенностью этого региона, создал своего рода плацдарм для подъема культурной жизни. Один араб-путешественник изумлялся тому, что он называл «страной тысячи городов» на территориях, сегодня входящих в Афганистан, Таджикистан и Узбекистан. Развалины могущественного Балха, некогда столицы этого региона, до сих пор тянутся многими милями вдоль равнины западнее современного Мазар-и-Шарифа в Афганистане. В свои лучшие дни Балх был больше, чем Париж, Рим, Пекин или Дели. Как и все великие региональные центры, он располагал централизованной водопроводной системой, многочисленными купальнями, грандиозными дворцами, а для жителей вне дворцов строились - из естественным путем высушенного кирпича - фундаментальные дома.

Благосостояние города росло также благодаря континентальной торговле. Купцы из Балха и других центрально-азиатских торговых центров устремлялись на Ближний Восток, Европу, Китай и вглубь Индии. В свою очередь, купцы из этих краев привозили товары в растянувшиеся на многие километры перевалочные торговые пункты в Большой Центральной Азии. Поскольку работорговля процветала и в мусульманском мире, и за его пределами, базары также включали в себя большие рынки рабов. Золотые, серебряные и бронзовые деньги из преуспевающих торговых центров региона «путешествовали» до Готланда в Швеции, до Кореи и Шри-Ланки.

Центральная Азия лежит на стыке всех маршрутов, соединяющих великие культуры евразийского сухопутного массива. Эту сеть дорог сегодня часто называют «Шелковым Путем». В лучшие времена этого пути через него перевозилось огромное количество многообразных товаров во всех направлениях. Одновременно происходил обмен технико-технологическими достижениями. Стеклодувное ремесло распространилось из Ближнего Востока до Китая через Центральную Азию, в то время как изготовление бумаги и шелководство из Китая пришло на запад. Но Центральная Азия не была пассивным передаточным звеном. Полтысячелетия Ближний Восток и Европа почитали самаркандскую бумагу в качестве лучшей в мире, а роскошное убранство многих средневековых кафедральных соборов Европы отделывалось шелком, производившимся в Ферганской долине, бóльшая часть которой ныне находится в Узбекистане. По меньшей мере, об одном таком соборе известно доподлинно.

Торговцы также разносили религии. Греческие поселенцы в эпоху Александра Великого (356-323 до н.э.) принесли с собой культы Афины, Геркулеса и Афродиты в их новые города в Афганистане. Позднее буддизм нашел благодатную почву в регионе и уже оттуда распространился на Китай, Японию и Корею. Тогда же буддийские художники заимствовали у греков-иммигрантов идею изображения Будды в скульптуре. Приблизительно в то же время в регионе сформировались еврейские сообщества, были созданы сирийские христианские епархии и возникли манихейские сообщества. Слоем ниже всех этих религий, как бы под их фундаментом, возлегала корневая религия этого региона - зороастризм с его акцентом на борьбу добра и зла, искупление, рай и ад. Зороастр, возможно, жил в седьмом или шестом веке до н.э. и происходил из региона Балха. Его религия оказалась весьма привлекательной и распространилась на запад, вплоть до Вавилона, где познавшие ее евреи попадали под ее влияние. Зороастризм заметно воздействовал и на более поздние религии: его идеи вначале попали от Иудаизма в Христианство, а затем в Ислам.

Так что когда в конце седьмого века Ислам с арабскими армиями достиг региона, там его встретило население, которое отлично разбиралось в том, что мы сегодня назвали бы сравнительным религиоведением и философским анализом. Многие жители Центральной Азии приняли Ислам, другие же - нет, точнее, они приняли его, но не раньше, по крайней мере, чем прошли времена культурного подъема. Вне зависимости от того, были ли они мусульманами или нет, центрально-азиатские мыслители были экспертами в области декодирования, т.е. толкования священных книг. Один из них, Мухаммед ибн Исмаил аль-Бухари (810-70), свел воедино и проанализировал хадисы пророка Мухаммеда - ныне Свод Хадисов рассматривается в Исламе как вторая священная книга после Корана.

Светские идеи также носились в воздухе по всему региону. Астроном Аль-Хорезми написал книгу, в которой проанализировал утилитарность индийских цифр (и идеи нуля) в сравнении со всеми другими системами чисел. Другие исследователи, в поиске новых плодотворных идей, углублялись в индийскую геометрию, астрономию и даже календарные системы. Еще раньше центральноазиаты уже испробовали несколько алфавитов, включая те, которые «пришли» из Сирии и Индии. Несколько местных языков предпочли алфавит, возникший на основе языка, на котором говорил Иисус - арамейского. Так или иначе, трудно представить какой-либо иной регион, более открытый внешнему миру в интеллектуальном плане .

От арабов и китайцев жителей Центральной Азии выгодно отличало то, что они были полиглотами, знали много языков. Они считали это нормальным - жить среди большого изобилия языков и алфавитов, и как-то умудрялись определять, какие из них и когда лучше использовать. Поэтому нет ничего удивительного в том, что когда в регион прибыли арабские армии, принося с собой новую религию, по меньшей мере, определенные официальные лица и интеллектуалы начали изучать несколько странный для них язык арабов - хотя бы для того, чтобы понять, что же он собой представляет. Вскоре после, торговцы стали привозить произведения, переведенные с классического Греческого. Эти переводы, сделанные, как правило, арабами-христианами, открывали центральноазиатам, нередко неожиданно для них самих, новые идеи в философии и науке. Эти идеи ставили перед ними новые задачи: надо было не только освоить их, но со временем даже превзойти антично-греческих менторов.

Таким образом, расцвет Большой Центральной Азии был результатом ее географического расположения. Это совершенно однозначно. Оно стало первопричиной, с одной стороны, огромного богатства, напрямую обусловленного бурным развитием торговли, а с другой - наплыва религий и взлета идей, которые как бы сопровождали торговлю. Однако одна только торговля не могла породить такое интеллектуальное пробуждение, ибо торговля, как известно, не всегда способствует гениальности. Поэтому торговлю, пожалуй, следует рассматривать лишь как необходимое условие интеллектуального подъема, но никак не достаточное.

А насколько религия была важна для такой вспышки креативности? Для многих Ислам был наиважнейшим фактором. Отправившись в долгий путь науки, Аль-Бухари, как и многие другие великие мыслители, неукоснительно следовал глубокой набожности. Аль-Фараби никогда не сомневался, что его исследование основ этики укрепит формальную религию. Другие, соглашаясь с Аль-Фараби, все же настаивали на том, что именно религия должна руководствоваться наукой, а не наоборот, и что вообще не подлежит сомнению, так это то, что она не должна ограничивать свободу мысли. Однако находились и абсолютные скептики, утверждавшие, что религия хороша для широких масс, но никак не для интеллектуалов, для которых она - не более чем фарс. Так думал, например, Омар Хайям (1048-1123), блестящий математик своего времени, сегодня известный благодаря, главным образом, своей поэзии, представленной Западу в XIX веке как «Рубайят Омара Хайяма».

Все это усиливает впечатление, что интеллектуальная смелость была обязана скорее тому, что религия не сделала, а не тому, что она сделала. Это особенно важно, если принимать во внимание тот факт, что в те времена на Западе шла «война» между религией и наукой. Складывается ощущение, что человек наподобие Аль-Фараби, который в дополнение к остальным своим работам, как бы между делом, создал большой трактат по теории музыки, не нуждался ни в разрешении, ни в поощрении, когда он свободно и компетентно рассуждал о мироздании.

Точное определение причин Золотого века Центральной Азии усложняется еще и тем, что великие умы, придавшие ему блеск, сами были очень разными и трудно вывести какой-нибудь универсальный их типаж. Некоторые происходили из богатых землевладельческих семей и могли жить за счет доходов от своей недвижимости, в то время как другие (такие как, например, Ибн Сина и Аль-Бируни) добились выгодных назначений в высших сферах. Но эти последние были исключениями. В большинстве же все эти мыслители были просто учеными и интеллектуалами, посвящавшими исследованиям всю свою жизнь или, по крайней мере, стремились быть таковыми. Без университетов или научных академий, которые могли бы поддержать их, это было не легким делом. Даже если у них было по несколько студентов, которые платили, получаемый доход не обеспечивал их полностью. Потому вполне естественно, что они полагались на патронаж правителей.

В этом состоял один из основных источников интеллектуальной мощи Центральной Азии. Безусловно, человек, стремившийся сделать карьеру ученого, мог поехать в Багдад в надежде получить место в Доме Мудрости - академии наук, учрежденной халифом Аль-Мамуном, который, кстати, тоже родился в Центральной Азии. Однако и местных правителей и дворов в регионе было много, в том числе западнее - в Персии. Все отдавали дань уважения Багдаду, но многие предпочитали оставаться независимыми, т.е. не связывать себя служебными обязательствами. Каждый из местных правителей был своего рода халифом со своими собственными авторитарными правилами и содержал большую армию тюрков для защиты своей территории. Общим для них было то, что они развивали торговлю, собирали налоги, строили роскошные столицы, тратили целые состояния на искусства и науку. Один из подобных дворов находился в Гургандже, где работал Аль-Бируни, другой - в уже древнем к тому времени и окруженном крепостной стеной Самарканде, где между 850-1000 годами династия Саманидов создала великолепную библиотеку и оживленные салоны, в которых ученые обсуждали Великие Вопросы Бытия. Социальная жизнь, в которой музыка и поэзия занимали центральное место, кипела вовсю.

Вместе с тем, некоторых из этих правителей никак нельзя назвать добрыми и благородными, и далеко не все они были утонченными покровителями искусств и наук. Взять, к примеру, Махмуда Газневи (971-1030). Из своей столицы в восточном Афганистане он управлял империей, простиравшейся от Индии до центра современного Ирана. Он был жестоким и беспощадным правителем и к культуре относился больше как к украшению, чем необходимости. Все же ему удалось привлечь Аль-Бируни, впоследствии осуществившего первое всестороннее исследование Индии и Индуизма. Махмуд Газневи также покровительствовал великому поэту Абулькасиму Фирдоуси, чья величественная поэма «Шахнаме» (ок. 1000 года), оживившая всю панораму домусульманской Персии, повлияла на поэтов самых далеких стран, вплоть до самой Франции, и до сих пор по праву считается классикой мировой литературы.

Последняя яркая вспышка культурной энергии в Центральной Азии произошла во времена тюрков-сельджуков. Она началась приблизительно в 1037 году и продолжалась более ста лет. Сельджуки - из их восточных столиц в Мерве на территории современного Туркменистана и Нишапура вблизи нынешней иранско-афганской границы - поощряли новаторов во многих областях. Среди достижений этой эпохи следует особо выделить изобретение способа покрывать большие пространства двойными куполами. Одну из самых ранних подобных работ все еще можно увидеть в руинах Мерва. Опосредованными путями - через купол Ферраро-флорентийского собора работы архитектора Филиппо Брунеллески до собора Святого Николая в Санкт-Петербурге - это новшество, в конечном итоге, определило купол американского Капитолия в Вашингтоне.

Почему же великая эра Центральной Азии угасла? Наиболее распространенное объяснение сводится к тому, что интеллектуальный всплеск пошел на убыль из-за вторжения монголов, начатого Чингисханом от монгольского осевого региона («хартленда») в 1218 году. Это верно, что монгольские захватчики разграбили большинство величественных городов Центральной Азии. Тем не менее, три довода позволяют отвергнуть объяснение, связанное с монголами.

Во-первых, благодаря торговле и коммерции, почти все города были быстро возрождены.

Во-вторых, монгольское завоевание не только не изолировало Большую Центральную Азию, а, напротив, способствовало расширению ее связей как с Европой, так и остальной Азией - в связи с тем, что монголы отменили границы и тарифы в своей обширной империи. Когда в XIII столетии Марко Поло, путешествуя в Китай, проходил через Афганистан, ему потребовался только "патент", или по-современному - обычная виза. По крайней мере, в той степени, в какой межкультурные связи способствовали интеллектуальному подъему, они поддерживались и во времена монгольского господства.

В-третьих, даже если выставлять монголов некими душителями свободомыслия в 1221 году (кем они на самом деле не были), следует учитывать, что уже столетием раньше бóльшая часть культурной энергии вдоль и поперек всей Центральной Азии улетучилась, а в целом этот процесс начался даже несколькими веками раньше. Правда, в XII веке в Мерве все еще работала дюжина библиотек (в одном из них содержалось 12 000 томов), а в Бухаре было более 50 докторов. Но к началу этого века, фокус интеллектуальной жизни переместился - от смелого научного вторжения в универсальные и неизведанные сферы к систематизации ранее полученных знаний и подготовке более детальных, но «осторожных», не вызывающих особых дискуссий трудов по узким проблемам. Верным знаком того, что былое яркое пламя угасло, является тот факт, что большинство сохранившихся рукописей этого периода являются копиями более ранних трудов или комментариями к ним, но не оригинальными работами.

Итак, вопрос "кто виноват?" не указывает на монголов. Тогда чем же все-таки был вызван упадок? Большинство величественных древних городов Центральной Азии сегодня представляют собой заброшенные руины, безмолвно застывшие под палящим солнцем пустыни и лишь местами покрытые полынью. Глядя на них, порой трудно преодолеть искушение свалить всю вину за культурный спад на глубокие климатические изменения или какие-нибудь иные экологические потрясения. Но большинство исследований в области экологической истории этого региона подтверждают, что климат во времена культурного бума был практически таким же, как и сегодня, и что главная перемена состоит в разрушении ирригационных систем, которые когда-то были славой Центральной Азии.

Если оставить в сторону монголов и экологию, то, по меньшей мере, четыре фактора способствовали упадку региона. Первый и главный - ничто не вечно в этом мире. Золотой век классических Афин продлился всего лишь один век, после чего город вступил в так называемый серебряный век. Лишь очень немногие города эпохи Возрождения продержались на пике культурного креативизма более полутора столетий. Подъем и достижение пика естественно и неизбежно сменяется упадком.

В случае с Центральной Азией (даже в большей мере, чем с арабами на Западе) мощным стимулом для самобытного мышления стало освоение и ассимиляция свежих идей и обширных знаний, полученных от древней Греции, Ближнего Востока и Индии. К 1100 году эта задача была выполнена, и в то же время на сцене истории еще не появилась какая-либо новая и сравнительно большая область научных знаний. Разумеется, европейский ренессанс должен был бы породить такой стимул, но к тому времени лучшие дни больших торговых маршрутов, ранее соединявших цивилизации, уже остались позади, в силу чего изоляция и упадок Центральной Азии стали неизбежными.

Во-вторых, религии - подобно культурам, частью которых они являются - проходят в своем развитии через определенные циклы, начиная с динамизма, полной уверенности в собственной правоте и уникальности, что открывает окно для всевозможных экспериментов, затем же коснея в ортодоксальности. К тому времени, о котором идет речь, в Центральной Азии это уже произошло и с зороастризмом, и с буддизмом. Что же касается Ислама, то наибольший расцвет созидательной мысли начался раньше - между 800 и 1100 годами. Его «ортодоксализация» также началась рано, но к 1100 годам не достигла высшей точки. Даже тогда сохранялись несколько изолированных аванпостов, остававшихся интеллектуально жизнеспособными еще примерно в течение века. Тем не менее, в персидской и тюркской Центральной Азии, так же как в сердцевине арабского мира и собственно в Персии, неуклонно ужесточающиеся ограничения мусульманской ортодоксальности постепенно сужали сферу свободомыслия и гуманизма.

Помимо этих «морфологических» реалий, которые способствовали увяданию свободной интеллектуальной жизни в Большой Центральной Азии, третьим и более специфичным фактором был раскол мусульман на суннитов и шиитов. Это фундаментальное разделение произошло при жизни первого поколения после смерти пророка Мухаммеда в 632 году. Ко времени становления первого Халифата в Дамаске сунниты владели буквально всем мусульманским миром кроме Египта, где с 968 по 1171 годы правила и преуспевала шиитская династия Фатимидов. Но даже до падения Фатимидов шииты уже постепенно вытеснялись на восток, перенося основную зону конфессионального конфликта в Персию и Центральную Азию. Когда это произошло, суннитские правители по всему региону сжали в тисках всех, кто мог быть заподозрен в приверженности к шиизму, т.е., с их точки зрения, в еретических наклонностях. Многие великие инноваторы, как, например, Ибн Сина, происходили из шиитских семей. Отныне все они находились под подозрением.

Само по себе понятно, что эти перемены нанесли особенно сильный удар по шиитским вольнодумцам, но важно учитывать, что они оказали существенное влияние и на мыслителей-суннитов. Две фигуры из города Тус в западной оконечности Центральной Азии (современный восточный Иран) сыграли в этом важнейшую роль.

Первой из них был Низам аль-Мульк (1018-1092) - одареннейший администратор и в то же время один из выдающихся ученых-обществоведов своей эпохи. Наставники Аль-Мулька ознакомили его с работами лучших умов центрально-азиатского ренессанса. Но судьба распорядилась так, что когда его назначили визирем Сельджукской империи, борьба против шиитских диссидентов шла полной силой. Опасаясь разрушительных последствий этой борьбы, Низам аль-Мульк предложил учредить сеть школ (медресе), которые прививали бы молодому поколению ортодоксальный суннитский Ислам, поскольку хорошо обученная молодежь, с его точки зрения, придерживалась бы «чистой» правоверности. Однако предполагалось, что выпускники этих школ будут отрицать не только шиизм, но и любые другие формы инакомыслия, т.е. любые идеи, которые могут быть интерпретированы как отклонение от ортодоксальности.

Вторым человеком, сыгравшим решающую роль в «обуздании свободомыслия», был Абу Гамид Мухаммед ибн-Мухаммед аль-Газали (1058-1111) - философ и теолог, который пошел в лобовую атаку на угрозы, происходившие, по его мнению, от «неконтролируемого использования логики». Уже одно заглавие его наиболее известной книги достаточно красноречиво говорит обо всем: «Алогичность Философов» (т.е. ученых - в современном понимании). Так же, как и Великий Инквизитор в «Братьях Карамазовых» Федора Достоевского, Аль-Газали хорошо знал своего врага: в данном случае им был эмпиризм Аристотеля, привлекавший к себе лучшие умы региона. Атакуя Аристотеля, он одновременно атаковал всех рационалистов своей эпохи, и, тем самым оказывал опустошительное воздействие на интеллектуальную среду.

Вместе Аль-Мульк и Аль-Газали значительно снизили планку независимости научной мысли, которая находилась на очень высоком уровне в Центральной Азии на протяжении трех веков.

На это центральноазиаты ответили с присущим им креативизмом. Как только поверхностные пласты веры оказались огрубевшими и закостеневшими, они обнаружили интерес к индивидуальной духовности. Их крайне личная система постижения мистической сути Бога не требовала ни книг, ни иерархий, ни мечетей, и была названа Суфизмом. Центрально-азиатские мыслители имели под рукой множество форм такого мистического и глубоко приватного поклонения Богу - благодаря их контактам с индуистской Индией, богатым местным традициям Буддизма, сирийского Христианства и даже Иудаизма, который все шире распространялся в торговых центрах региона. То, каким именно образом мистические идеи и течения этих вероисповеданий сформировали и обогатили Суфизм, остается весьма спорным вопросом, но одно очевидно: даже несмотря на то, что первые суфии были арабами, истинной родиной Суфизма стала Центральная Азия. Именно там сформировались несколько первых и мощных суфийских движений, которые впоследствии распространились по всему мусульманскому миру. Сегодня суфийские поэмы Руми, Аттара и других воспринимаются как философия новой эры, но во времена их создания они представляли собой своеобразное отвлечение от мирской суеты и углубление внутрь себя или в собственную суть.

Центральная Азия отнюдь не исчезла из общей картины мира после 1100 года. В XIV веке Тимур, известный на Западе как Тамерлан, завоевал полмира от Дели до восточных берегов Средиземного моря, а затем собрал большую группу одаренных ученых и писателей в своей заново отстроенной столице Самарканде. Веком позже Бабур выступил из Ферганской долины и основал династию Моголов в Индии. Сам будучи одаренным писателем, он следовал старой центрально-азиатской традиции и приглашал в свой двор выдающихся талантов того времени.

Тем не менее, Центральная Азия так никогда и не возродила то интеллектуальное великолепие, которым она блистала между 800 и 1100 годами. Высокие внутренние тарифы разрушили конструктивную эффективность некогда великих торговых путей, которые «открыли» регион к межкультурным контактам и обусловили его процветание. Можно сказать, что они, тем самым, убили золотого гуся, несшего для Центральной Азии золотые яйца. Религиозная ортодоксальность душила свободу духа самых уникальных мыслителей. После того, как начался закат Центральной Азии, она постепенно перестала быть центром высокой культуры всей Евразии и понемногу превратилась в отдаленное пыльное захолустье.

С учетом этого погружения во мрак, не трудно было представить миру Афганистан так, как, к примеру, это сделал сразу после событий 11 сентября Дэн Рэтэр. Снимая свои репортажи из Афганистана в спортивной куртке в предрассветном сумраке, он показал страну недоступно далекой, безнадежно отсталой, экзотической, маргинальной и угрожающей всем и вся, короче говоря, неким концом света. Словно Ибн Сина, Аль-Бируни и целая плеяда других гениев мирового уровня из этого региона никогда и не существовали.

И хотя то, как Рэтэр показал Центральную Азию, было и является отражением действительной ситуации, оно несет в себе определенные вызывающие беспокойство выводы. С одной стороны, создается впечатление, что лучшее, на что по поводу данного региона могут надеяться Соединенные Штаты и мировое сообщество, это всего лишь некоторое уменьшение происходящего от него вреда. Это означает, что нам следует разрушить там все, что нас пугает, и уйти. Проблема в том, что в подобном взгляде на вещи скрыта возможность самореализации ожиданий: место, которое большинство людей считает безнадежным, действительно становится таковым, и даже более угрожающе опасным, чем прежде. Тот факт, что Центральная Азия и Афганистан расположены между четырьмя - а в скором времени, возможно, пятью - ядерными державами, не меняет сути вопроса.

К счастью, полная картина реальной ситуации этим преобладающим имиджем отсталости не исчерпывается. С тех пор, как регион вышел из контроля Советов, а затем движения Талибан, древние континентальные торговые маршруты начали возрождаться. Индийцы и корейцы, летящие в Европу, останавливаются здесь. Полдюжины стран и столько же международных финансовых институтов энергично строят сеть дорог, которые впоследствии свяжут Европу, Китай, Индию и Ближний Восток. То, что эта работа не управляется из единого центра, свидетельствует о том, что ее масштабы все еще не до конца осознаны. Тем не менее, дорожное строительство достигло такого уровня, что отказаться от него уже практически невозможно. Открытие новых транспортных коммуникаций через Афганистан между Европой и Китаем, а также по направлению к Аравийскому морю, Индии и Юго-Восточной Азии, соединение Ближнего Востока, Китая и Индии, в ближайшее десятилетие преобразует весь евразийский континентальный массив. Во всем новом, что сейчас зарождается в регионе, в действительности мало нового. Интересующиеся тем, как будет выглядеть новая транспортная конфигурация, могли бы начать с изучения торговых маршрутов Золотой эры.

«Открытие» Центральной Азии миру, произошедшее между 1991 и 2001 годами, начинает преобразовывать регион в интеллектуальном плане. Десятки тысяч студентов из региона поехали учиться в лучших университетах за границей. В просветительском порыве, достойном их предшественников тысячелетие назад, правительства Казахстана и Узбекистана оплатили образование этих молодых людей, чтобы они приобрели и привезли на родину самые современные знания. Они возвращаются полными решимости восстановить взаимосвязь своего региона с общемировой интеллектуальной средой. В течение следующего десятилетия эти молодые люди возьмут на себя лидирующие роли в своих обществах и регионе в целом. Трудно предположить, что они смирятся с повсеместной коррупцией, или допустят, чтобы их жизнь контролировали в советском стиле. Даже в Афганистане новые образовательные центры, такие как Государственный университет или недавно учрежденный Американский университет, а также тысячи начальных школ открывают широкие перспективы для подрастающего поколения.

Вполне естественно, что эти молодые люди задаются вопросом - «кто мы?» Ответы сыплются отовсюду. Многие на Ближнем Востоке и даже на Западе, в том числе в Белом доме, говорят им, что они - мусульмане, идентифицируя их, главным образом, с верой, в которой они выросли. В противоположность этим, другие эксперты несколько свысока напоминают им их трайбовое и клановое наследие, тем самым давая понять, что рассматривают регион как безнадежно ретроградный. Тем временем, местные патриоты выдвигают на передний план свою национально-этническую идентификацию - кыргызскую, таджикскую, узбекскую, настаивая на том, что каждый из этих народов абсолютно уникален и не похож ни на какой другой.

В действительности, все названные варианты идентификации имеют право на существование. Однако, претендуя на единственность, все они содержат риск - сузить горизонты мировосприятия и ожиданий формирующегося нового поколения. Вовлечение молодежи в фундаментально-религиозные или узко-националистические организации также является серьезной причиной для беспокойства. Но выходцы из Центральной Азии имеют за собой наполненное смыслом прошлое, которое возвеличивает личность, учит оценивать каждого человека по понятиям разума и мудрости и держит его в русле общемирового развития. Эта великая традиция когда-то позволила региону в течение целых 300 лет быть центром мирового интеллектуального развития. Почему бы центральноазиатам и их друзьям за границей не использовать это замечательное наследие в качестве краеугольного камня своей современной политики вместо каких-то узко религиозных или националистических идеологий?!

Такая политика означала бы концентрацию усилий - как самих государств Центральной Азии, так и помогающих им дружественных стран, в том числе Соединенных Штатов - на восстановлении главных континентальных транспортных маршрутов, повышении свободы пресечения границ, снижении экспортно-импортных тарифов и уменьшении вмешательства правительств в экономическую и социальную жизнь. Свободная торговля должна распространяться и на идеи. Отсюда следует, что нужно освободить интеллектуальное пространство от всевозможных пут: именно это когда-то позволило Ибн Сине и Аль-Бируни выдвинуть гипотезу об «эволюции вместо креативизма» и даже размышлять о существовании других миров. Эти мыслители жили и работали при разных правителях, но ведь никто не перехватывал их почту и не осуждал их за еретические мысли. Напротив, правители конкурировали между собой, чтобы стать их покровителями и поддерживать их работу.

Cлучилось бы это в Центральной Азии сегодня? Некоторые государства региона с гордостью говорят о нестесненной барьерами континентальной торговле, но как только дело касается свободного обмена идеями, они предстают окутанными всевозможными ограничениями. И тем не менее, в каждой стране региона есть свободно мыслящие люди - своего рода лидеры интеллектуальной открытости, и это дает надежду на появление современных ибн син и аль-бируни. Со становлением нового поколения все большее число подобных людей будут представлены в правительствах. Новый расцвет Центральной Азии может показаться отдаленной перспективой, но он возможен, особенно если интеллигенция Центральной Азии лучше изучит свое богатейшее наследие и извлечет из него надлежащие уроки для настоящего и будущего.

Естественно, это - задача самих центральноазиатов, а первой задачей их международных партнеров является то, чтобы относиться к странам региона как к суверенным государствам, а не как к шахматным фигурам - к тому же инертным в плане культурного развития. Недопустимо рассматривать их просто в качестве «зоны особых интересов» своего государства, как это делает правительство Владимира Путина; или в качестве источников сырья, как это делают китайцы; или в качестве остановки для заправки топливом на пути к Кабулу, как делают Соединенные Штаты. Лучше признать и принять, что где-то в ДНК этих народов содержится способность к управлению огромными империями и еще бóльшими торговыми зонами, взаимодействовать с этими центрами мировой культуры на равных, а также использовать их уникальное географическое положение, реально позволяющее превратиться в связующее звено, мост между цивилизациями. Такое понимание вещей повысит ожидания всех сторон, и подтолкнет международных партнеров региона рассматривать его не просто как объект геополитической игры, а как нечто большее.

Я верю, что глубокое изучение истории Центральной Азии может стать хорошим началом для решения этих далеко нелегких задач.

12.02.2010

Источник - Trend News

11.02.2010

Азарбайджан:Объявлен шорт-лист Национальной книжной премии


БАКУ, 10 фев - 1NEWS.AZ

Определены 10 счастливчиков, которые продолжат борьбу за НКП.

В кафе «Али и Нино» состоялась церемония, на которой СМИ представили шорт-лист Национальной книжной премии. Экспертная комиссия из 20 отобранных произведений определила десятку. В шорт-лист НКП вошли:

1)Шариф Агаяр «Kərpickəsən kişinin dastan» (повесть)
2)Алиаббас Багиров «Qiyamçı» (роман)
3)Нариман Абдулрахманлы «Yalqız» (роман)
4)Самит Алиев «Семь шагов в направлении заката» (повесть)
5)Эйваз Аллазоглу «Odunçu geri qayıdır» (роман)
6)Эльхан Гараган «A» (роман)
7)Камран Назирли Сборник рассказов
8)Аждар Ол Portret hekayələr
9)Рафиг Таги Сборник рассказов
10)Фахри Угурлу Сборник рассказов

Для участия в конкурсе были представлены работы со всего Азербайджана, а также из 7 зарубежных стран. Общее количество произведений, представленных для участия в конкурсе, составило 265, из них – 205 на азербайджанском, 60 – на русском языках.

Все произведения, вошедшие в шорт-лист, будут опубликованы в виде книги и распространены бесплатно по библиотекам.

Шорт-лист, состоящий из 10 произведений, будет представлен членам жюри, которые выберут самое лучшее произведение и огласят его на заключительной презентации в мае.

Главным спонсором проекта является ООО «Азерселл Телеком», а официальными спонсорами – компании «Азерсун Холдинг» и «Гарант Сыгорта». Проект поддерживается со стороны Министерства культуры и туризма и Министерства молодежи и спорта.

Феликс Вишневецкий

В Стамбуле пройдет кинофестиваль тюркоязычных стран


АКУ, 9 фев – 1NEWS.AZ

С 15 по 18 февраля в Стамбуле пройдет кинофестиваль тюркоязычных стран.

Как говорится в пресс-релизе, распространенном организаторами этого мероприятия, фестиваль пройдет при организационной поддержке министерства культуры и туризма Турции, TURKSOY, а также управления культуры мэрии Стамбула.

На фестивале будут демонстрироваться фильмы Азербайджана, Турции, Казахстана, Киргизии, Туркмении, Узбекистана, Таджикистана, а также автономных республик РФ Татарстана и Башкортостана, передает 1news.az со ссылкой на турецкие СМИ.

Также ожидается, что в рамках фестиваля пройдут обсуждения между кинематографистами тюркоязычных стран, превращения Стамбульского кинофестиваля в ежегодный с приданием ему международного статуса.

З.Р.

В Баку издан третий том "Каталога тюркских рукописей" - Баги, Наили, Наби и др.


Издан третий том каталога тюркских рукописей

Институт рукописей им. М.Физули Национальной академии наук Азербайджана издал 3-й том каталога тюркских рукописей тиражом 100 экз.

В данном сборнике дано описание 431 рукописи классических поэтов из Азербайджана (Насими, Физули, Кишвари), Узбекистана (Наваи), Турции (Баги, Наили, Наби), Туркмении (Махтумгулу).

Как сообщил 1news.az заместитель директора Института рукописей им. М.Физули Национальной академии наук Азербайджана, кандидат филологических наук Паша Керимов, цель издания каталога – дать полноценную информацию о тюркских рукописях востоковедам всего мира.

Необходимо отметить, что в новом каталоге дано описание всех рукописей и информация об их состоянии.

10 февраля 2010 10:06

Севда Шахмедова
Источник - 1NEWS.AZ

10.02.2010

30 наиболее значительных книг 2009 года, изданных в Кыргызстане


30 наиболее значительных книг 2009 года, изданных в Кыргызстане (на всех языках)
Российская газета "Взгляд" в январе опубликовала список 12 лучших, по ее версии, российских книг 2009 года. Есть ли в Кыргызстане подобный топ?

Увы, такой топ в нашей стране был бы пристрастен. У нас пока не сложилось инструмента по взвешенному, справедливому выявлению отечественных авторов – "звезд" на книжном небосклоне Кыргызстана. Тем не менее, перечень "самых-самых" книг 2009 года – в смысле самых ярких, наиболее значительных, с художественной точки зрения, или же общественно-значимых, – в общем, существует. Этот список редколлегия электронной библиотеки "Новая литература Кыргызстана" составляет скорее для себя, по результатам встреч и бесед с руководителями книготорговых фирм, издательств, директорами библиотек, членами Правления Союза писателей, редакциями литературных журналов.

По просьбе ряда СМИ обнародуем этот список.

Предупреждаем, что список достаточно субъективен, его можно было бы дополнять. И в нем не 12, а 30 позиций; порядковых номеров здесь нет, поэтому книги представлены по именам авторов в алфавитном порядке. В список попали книги, изданные в 2009 году либо поступившие в продажу в книжные магазины 2009 году:

Абакиров М. Избранные произведения (Тандалган чыгармалар) в 2-х томах, на кырг. языке.
Айдаралиев А. "Антарктида далекая и близкая" (по-своему уникальное издание; книга представляет большой интерес для ученых, в т.ч. российских).
Айтматов Ч. "Когда падают горы" (на русском и кыргызском языках).
Айтматов Ч. 8-томник на русском языке (казахское издание) и 8-томник на кыргызском языке (отечественное издание).
Айтматова Р. "Белые страницы истории" (книга о репрессированных в 1930-е годы и о Торекуле Айтматове).
Александров В. "Азиатские белые горы".
Аркабаев К. "Аян" (сб. рассказов на кырг. языке).
Байджиев М. "Сказание о Манасе".
Бекбалаев А. (Аммиан фон Бек). "Хайреддин Барбаросса - легендарный османский адмирал", 2 тома (исторический роман-исследование).
Джолдошбеков Т. "Полинезия" (стихи).
Жернаков В. "Соло для Вас" (стихи).
Иванов А. "Чужой крест".
Кадыров В. "В поисках дракона".
Кадыров Ы. "Кыргыздын Гиннесс китеби" ("Книга рекордов Гиннеса – Кыргызстан", на кырг. яз.); издана в 2008, презентована в 2009-м.
Кайб З., Токтосунова Г., Гофман А. "Теодор Герцен и современники" (о замечательном художнике, иллюстраторе эпоса "Манас" Т. Герцене, с репродукциями картин современных художников Кыргызстана); издана в 2008, презентована в 2009-м.
Кузнецов А. "Творцы и интерпретаторы" (биографии 52 ведущих деятелей отечественной музыки).
Кулов Ф. "На перевале" (российское издание).
Кушубеков К. "Улуу Того чыккан барбы".
Никитенко А. "Разрыв" (стихи).
Оморов А. "Чынгызхан" (на кырг. языке).
Рахманалиев Р. "Империя тюрков" (историческое исследование; переиздание).
Самүдинов Т. "Эпиграмма" (сб. стихотворных пародий на кырг. языке).
Стамов А. "Хан Тейиш" (исторический роман на кырг. языке).
Суслова С. "Акварели осеннего неба" (стихи).
Турусбек Мадылбай. "Феникс" (роман на русск. яз.); издан в 2008, поступил в продажу в 2009-м.
Уразгильдеев Р. "У истоков национального балета" (издана в Алматы, о становлении балета Кыргызстана).
Урманбетова Ж., Абдрасулов С. "Истоки и тенденции развития кыргызской культуры".
Чотурова Б. "Суу алдында калган шаар" (книга о затоплении кыргызских городов и сел в результате строительства каскада ГЭС).
Шершеев Э. "Башат" (стихи на кырг. языке). Лучший книжный дебют на конкурсе "Выбор года-2009".
Шульгин Н. "Дежурная корова" (сб. юмористических рассказов).

Редколлегия электронной библиотеки "Новая литература Кыргызстана"
Источник - Новая литература Кыргызстана
Related Posts with Thumbnails